Keine exakte Übersetzung gefunden für حملات التلقيح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حملات التلقيح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette campagne de vaccination a été l'un des programmes les plus complexes menés par l'UNICEF au Pérou.
    ولقد كانت حملة التلقيح من أعقد العمليات التي قادتها اليونيسيف في بيرو.
  • Elles pourraient financer, dans le respect de la souveraineté de chaque État participant, les programmes de développement humain les plus urgents, comme par exemple des campagnes de vaccination ou encore l'achat groupé de traitements contre le sida.
    واحتراما لسيادة كل دولة مشاركة يمكن استخدام تلك الأموال في تمويل أكثر برامج التنمية البشرية ضرورة، مثل حملات التلقيح ضد الأمراض أو الشراء الجماعي لعلاجات مرض الإيدز.
  • La phase I a comporté la distribution d'aliments d'appoint, une éducation nutritionnelle et des démonstrations sur la préparation des aliments; la phase II a comporté l'orientation des enfants vers le système de soins pour des examens plus approfondis, la distribution de questionnaires sur la nutrition et des séances de psychomotricité.
    وساعدت اليونيسيف وزارة الصحة في تنظيم حملات للتلقيح ضد الحصبة وإعطاء مكملات فيتامين ألف للأطفال بوجه عام، ومن بينهم الأطفال المشردون داخليا الذين يعيشون في مخيمات في ديلي.
  • Des programmes importants ont été mis en place en vue d'améliorer la santé maternelle et de réduire les taux de mortalité et de morbidité infantiles, notamment des programmes de vaccination, de planification familiale, de soins obstétricaux et de formation d'accoucheuses traditionnelles.
    ولدينا برامج شاملة لتعزيز صحة الأم والحد من معدلات وفيات الأطفال واعتلالهم، بما في ذلك حملات التلقيح، وتنظيم الأسرة والرعاية عند التوليد وتدريب القابلات التقليديات.
  • • Le financement de toute une campagne de vaccination triple (rubéole, oreillons, rougeole), soit 156 212 dollars.
    • تمويل حملة كاملة للتلقيح الثلاثي (الحميراء، النكاف، الحصبة)، أي 212 156 دولارا.
  • En septembre 2003, l'UNICEF et le Ministère de la santé ont lancé une campagne de vaccination d'urgence afin de porter secours à ces communautés.
    وفي أيلول/سبتمبر 2003، أطلقت اليونيسيف ووزارة الصحة حملة تلقيح طارئة لإنقاذ هاتين المجموعتين؛ وبإمكان مكتب اليونيسيف في بيرو أن يقول اليوم بثقة إن بقاء قبيلتي الكاندوشي والشابرا على قيد الحياة أصبح مضمونا.
  • L'UNICEF s'est attaché à assurer la première dose nécessaire à toutes les cohortes de naissance successives en renforçant la vaccination systématique dans les pays qui ont mené des campagnes de « rattrapage », et en 2004, il a expédié 157 millions de doses de vaccin contre la rougeole aux pays concernés par le programme.
    وركزت اليونيسيف دعمها على التغطية بالجرعة الأولى بالنسبة لجميع أفواج الولادات المتعاقبة من خلال تعزيز عمليات التحصين الاعتيادية في البلدان التي نظمت حملات تلقيح ”استدراكية“، وأرسلت 157 مليون جرعة من لقاح الحصبة إلى البلدان التي تنفذ فيها البرامج في عام 2004.
  • Les ministres africains de la santé ont alors lancé simultanément dans 23 pays la plus importante campagne de lutte contre la poliomyélite au monde, qui a permis de toucher 80 millions d'enfants de moins de 5 ans lors de chaque cycle, pour un coût supplémentaire de 100 millions de dollars.
    وردا على ذلك، أطلق وزراء الصحة الأفارقة أكبر حملة تلقيح متزامنة في العالم ضد شلل الأطفال في 23 بلدا. وهذه الجهود أفـادت نحو 80 مليون طفل دون الخامسة عشرة من عمرهم في كل جولة، وتكلـَّـفـت مبلغـا إضافيا قدره 100 مليون دولار.
  • La campagne de communication lancée en juillet par la MANUA afin de faire entendre la voix des membres de la communauté a culminé par des débats en faveur de la paix, des assemblées spontanées et, ce qui est peut-être le plus important, une campagne de vaccination contre la polio, lancée au cours de la Journée internationale de la paix par le Gouvernement afghan, l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la santé dans des zones précédemment inaccessibles dans le sud et l'est, et qui a été couronnée de succès.
    وحملة الاتصالات التي قادتها البعثة، والتي بدأت في تموز/يوليه لتعبئة الأصوات الجماهيرية من أجل السلام، تتوجّت بمناقشات حول السلام، ولقاءات عفوية، وربما بما هو أهم، وهو حملة تلقيح ناجحة ضد شلل الأطفال، قامت بها حكومة أفغانستان، وصندوق الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، بمناسبة يوم السلام، في مناطق لم يسبق الوصول إليها من الجنوب والشرق.
  • Au cours de la campagne nationale de vaccination organisée par l'OMS et l'UNICEF en septembre 2007, 115 346 enfants âgés de 12 à 59 mois et 10 942 femmes enceintes ont bénéficié de traitements antiparasites et 65 000 enfants âgés de 6 à 59 mois ont reçu des compléments de vitamine A.
    وخلال حملة التلقيح التي شملت البلد كله بتنظيم من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في أيلول/سبتمبر 2007، استفاد 346 115 طفلا تتراوح أعمارهم بين 12 و 59 شهرا، و 942 10 امرأة حاملا من المعالجة من الديدان، وتلقى 000 65 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 و 59 شهرا جرعة تكميلية من فيتامين ألف.